ETUDE INTERTEXTUELLE DE L'ETRANGER D'ALBERT CAMUS ET MEURSAULT CONTRE ENQUÊTE DE KAMEL DAOUD

₦ 2,500.00
i h

CONCLUSION

Au terme de notre recherche, nous tenons à préciser que celle-ci ne prétend pas être une étude exhaustive qui porte sur l’étude des composantes intertextuelles dans le roman de Kamel Daoud. Au cours de notre mémoire, nous avons tenté de répondre à la problématique de base que nous avons posée et qui est axée sur deux questionnements fondamentaux: Parmi les différentes composantes intertextuelles qui forment la trame de fond dans le roman de Kamel Daoud, lesquelles sont essentielles à la compréhension du fonctionnement de ce texte ? Et comment se manifestent-elles ?

Pour répondre à ces questions, nous avons focalisé la lumière sur le concept de la théorie d’intertextualité qui relève de la relation d’assimilation et de transformation que tout texte entretient avec un ou plusieurs autres textes contemporains ou antérieur constituant l’« intertexte ». Nous n’avons pas abordé cette théorie d’une manière profonde et détaillé, mais nous avons tenté d’amener une vue d’ensemble sur ce phénomène en vue de délimiter les grands axes de cette théorie en fonction du besoin de notre analyse. Tout cela se trouve dans notre introduction où le cadrage théorique porte sur la naissance de la notion d’intertextualité et quelques précisions terminologiques appuyées par les travaux des théoriciens, à savoir Bakhtine, Kristeva, Barthes, Riffaterre et Genette.

L’étude de l’intertextualité dans l’œuvre de Kamel Daoud nous a conduits à identifier explicitement L’Etranger de Camus comme hypotexte. Donc nous avons jugé judicieux de mettre la lumière, dans le premier chapitre sur cette notion d’intertextualité en parlant de l'état de l'étude sur les deux romans- L'Etranger et Meursault, Contre-enquête.

         L'intertextualité est ainsi l’outil par lequel un texte nouveau s'écrit à partir d'un autre texte, cet outil l'insère dans son espace et le modifie, se l'approprie, l'assimilant tout en le transformant. Dans le deuxième chapitre, nous avons procédé à l’analyse de la philosophie de l'absurde chez Albert Camus et Kamel Daoud sous deux sous-titres: l'intertextualité paratextuelle des titres l’Etranger et Meursault, contre-enquête et le thème de l'absurde dans l'Etranger et Meursault, contre-enquête.

Dans le troisième chapitre, nous avons procédé à un repérage des manifestations intertextuelles stylistiques et thématiques, et aussi à identifier, analyser et comprendre les apparences intertextuelles et leurs significations dans le texte de Daoud. L’émergence du texte camusien; L’Etranger, précisément, dans le roman de Kamel Daoud, se manifeste explicitement et en premier lieu par la détection des éléments constants sur le plan paratextuel, au niveau du titre, reflète l’intérêt de Daoud à cette icône de la littérature, devenue universelle, qui est Albert Camus.

Le recours à la pratique de la transposition formelle de l’histoire de L’Étranger comme forme d’intertextualité s’explique notamment par le jeu de miroir entre l’hypertexte et son hypertexte dans un dialogue hypertextuel. Il existe donc une interaction fondamentale entre l’œuvre citée en référence, et le roman de Daoud. Cette modification d’un texte par un autre est visible dès l’incipit du texte.

En effet, l’écriture de Kamel Daoud, dans Meursault, contre-enquête en l’occurrence, est principalement intertextuelle. Le mérite de son œuvre revient principalement à son souci d’ancrer le référent historique dans une autre réalité « littéraire » afin d’ouvrir d’autres angles d’interprétation. Ainsi, la façon de Daoud d’introduire dans son roman le texte de Camus, participe à la création de sa propre œuvre littéraire ainsi qu’à la construction de sa vision de l’histoire littéraire et politique.

0.0 0
Write your own review Close
  • Only registered users can write reviews
*
*
  • Bad
  • Excellent
*
*
*
Only registered users can write reviews